Sunday, June 14, 2020

Acts17apologetics feel left out; Why an Arabic Quran?

In answer to the video "Knowledge of Languages: Paul vs. Muhammad (PvM 5)"

In the ancient world, populations were most often scattered in clusters of clans and small villages with a main town close by. When warners were sent, they concentrated their efforts in the mother town so as to reach the surrounding populations more effectively 28:59. When time came for the final message to be sent to mankind, Arabia was most suited to be the place from whence the final expression of the truth would emanate from. It enjoyed a central geostrategic position with regard to the known world at that time. It had been surrounded for long by a belt of ancient civilizations; the Egyptian civilization in the west, the Phoenicians and Assyrians in the north, the Babylonians, Persians and the Indus Valley civilizations in the north-east and east. Further in that direction laid the Chinese civilization.

Arabia in ancient times was thus very much in the middle of the then “civilized” world. Only in that obscure and unbothered land of Arabia could a new state-community with a fresh ideology arise and establish itself, before the intervention of the neighboring superpowers. At the time of Islam's advent, they were the Christian Roman empire of Heraclius I and the Zoroastrian Persian empire of Chosroe II.

In 1350, the estimated population of the earth was 370 million. We are now in the 7 billion, meaning the dramatic growth of mankind has essentially occurred 600 plus years after the death of the Prophet. 4 billion+ of that population exists in Asia alone, meaning right by the Middle East. The major influx of the population of humanity has been in contact with the Abrahamic movement since the time of the Prophet and even before, through the Israelites. Through these growing demographics and population movements, Africa and Europe were also exposed, with South America coming fourth when its population started swelling in the 1500s through European influx. So when it comes to being a region to remind men of the final reckoning there can be no better place than the Middle East.

Interestingly, when the first human civilization appeared, God sent in it His first messenger with a global mission. Mesopotamia, the nation from which Abraham came, is really considered one of, if not the first civilization of mankind and the Hammurabi codes, which is considered the first real legal document, arose from this nation.

The point is, when civilization reached a stage where it was set to become a global culture, the prophetic mission turned global. This is why Abraham became the spiritual imam for all of humanity 2:124. The prophetic mission then took on a collective capacity with the Israelites first and, after their divine destruction and removal from the covenant, the Ishmaelites took on this mission. This is precisely why, when Abraham fulfilled the vision of sacrifice, God promised to bless his descendants as nations.

The language of Arabia was most suited for the transmission of the Quranic message
12:2,41:3,26:191-196"The Faithful Spirit has descended with it, Upon your heart that you may be of the warners. In plain Arabic language. And most surely the same is in the scriptures of the ancients".
Past Revelations sent to different locations and cultures always conformed to the language of the primary addressees
41:44,43:3,14:4"And We did not send any messenger but with the language of his people, so that he might explain to them clearly"  
Ezek3:4-5"And He said to me; "Son of man, go, come to the house of Israel and speak to them with My words. For it is not to a people of an unfathomable language and a heavy tongue that you are sent, [but] to the house of Israel".
Every messenger only spoke to his people with their own language, not a foreign one otherwise they might misunderstand
"so that he might explain to them clearly".
This doesnt exclude that the messenger might speak the language of another people or that he might be sent to a foreign nation. This was Yunus/Jonah's case, an Israelite who went to the neighboring Assyrian kingdom as very briefly related in Jonah1-4 but also prophecied among his own people 2Kings14:25. The Quran doesnt say the knowledge of Arabic is a prerequisite to understand it. It says it had to be sent in Arabic because its primary addressees spoke Arabic 26:198-9,42:7,41:44. A non-Arab approaching the Quran in another language than Arabic is perfectly able to understand it, depending on the quality of the translation. The one approaching the Arabic text obviously needs to master Arabic to understand it and translate it. He must be careful in his choice of words so as to try and catch a succinctly as possible the semantic nuances of a word without upsetting any theological concept.

This is no different for a Biblical scholar mastering the intricacies of Greek to aid a study of the Septuagint or learning Latin to grasp later Latin vulgates. Revelation is not the prerogative of any race, culture or language. All languages are a blessing from God and He has dispersed His creation throughout the planet by equipping them with the use of varying tongues 30:22. The Quran appeals in most of its themes to human emotions because it is the most universal of languages. One of the main reasons the Quran has such an appeal across linguistic, cultural, and temporal divides precisely is because it conveys its message in a way that people can relate to on a basic, universal level. Its message resonates in the emotions and inner genetic spiritual fabric of mankind and that is why it keeps making sense to people from so many different cultures, across time. Translation captures the WHAT but not the HOW of a statement. It may give a sense of what is being said but not how the Speaker conveyed the speech. And it is precisely the eloquence of the Quran that mostly impacted the Arabs. This aspect will forever remain lost in translation, locked in the original language.

Besides the language, there are other things people need to become acquainted with when approaching any ancient writing, so as to avoid any misunderstandings and be able to appreciate the intent behind the words and references. The Quran for instance uses references relevant to the people of the location in which it was revealed. These references might not be necessarily known or experienced by all people of the world but their implicit meanings can still be appreciated if one studies how the primary addressees experienced these references. For example sometimes in the context of provoking gratefulness, it turns the attention to the availability of all kinds of fruits. The ones it names were typically appreciated by the Arabs of the Hijaz, like olives, dates and grapes 16:11.

A foreign reader, as he gets acquainted with the culture of those first addressed by the Quran, can still appreciate the verse's portents by transposing his own taste of fruits with their tastes. There are several other examples, as in 16:81 saying how garments may be used to protect from the heat, and this is because the verse's primary addressees were desert dwellers. The description again, is not absolute; it doesnt mean garments cannot be used for warmth, since the Arabs also experienced the harsh cold of the night and used these garments for warmth.

As regards the Arabic language, it had several advantages as opposed to the dominant languages of commerce and intellectual discourse of the time; Latin, Greek, Persian, Hebrew. These were so interwoven as media for the communication of various thought systems that they became unsuitable for the transmission of Islamic concepts. The Abrahamic legacy prior to Islam was polluted by the integration of such languages in the course of its transmission. Only a language free from false theological notions could bring back the Abrahamic legacy to its original intent. It is known and argued by the masters of the language since al Farabi that the Qurayshi dialect, due to its centralizing position in Arabia, had reached the peak of eloquence by acquiring the best of other tribes' speech patterns and poems. The Quraysh used to deny the inclusion into their dialect, of expressions found among tribes bordering non-Arabic lands. Arabic in the time of the prophet counted many dialects, with the most dominant being his own language, that of the Quraysh. The Quran states about itself, over and over that it is in a clear Arabic language, devoid of any crookedness. It does not specify which Arabic. A study clearly reveals that it possesses mainly the features of the Qurayshi dialect, in addition to several others spoken in the Hijaz and Najd. It is this characteristic, the fact that it was expressed in the centralizing dialect of the most influencing tribe, but allowed enough flexibility so as to integrate other dialects, that made the Quran understandable to all tribes; clear Arabic. 

The Arabic of the Quraysh in particular had developed to such a level that it could transmit any verbalized message, no matter how abstract the idea. The Quran therefore was in no need to borrow any word or concept to convey any of its themes. That notion is in fact rejected, when it points in derogatory manner to the foreign tongue of one man who was at some point suspected of being the prophet's teacher 16:103. Not only was the accusation faulty from a linguistic perspective, his foreign tongue could never have inspired the matchless Arabic of the Quran, which the Arab masters of the language themselves recognized could not equal in eloquence, but was also faulty from a deeper cultural and theological viewpoint.

None of the words and concepts conveyed in the Quran can be said to have been influenced by the ideological currents of the region. Even the foreign theologies and philosphies to the Arabs, those now deemed closest to Islam and that penetrated deep inside the peninsula, from Judaism's monolatry to Christianity's dying god incarnate, have no effect from near or far, to any of the tenets of the Quran. Also, the accusation as quoted in the Quran is that this foreign person was actively interracting with the prophet, communicating and teaching him yet he was a non Arabic speaker so how could the two have such elaborate exchanges, in addition without ever being noticed? The Quran answers that accusation in a very appropriate way; given that the person they were pointing to spoke unintelligibly (aajami is used buy the Arabs for a language they could not understand) how could the prophet learn any of the stories found in the Quran from him, then reproduce that information accurately in a language they can understand? It is the same as saying that Einstein heard a toddler explaining the theory of relativity, then reproduced that information correctly in a language any physicist would recognize. This calumny was not grounded in any reality, like many other contradictory claims the prophet's opponents used in order to tarnish his well established integrity, in the same manner as prophets before him were unjustly targeted.

Acts17apologetics kindly ask; What is Injil?

In answer to the video "Knowledge of Languages: Paul vs. Muhammad (PvM 5)"

Some say the word injil is what is called in Arabic Taarib. This is a phenomenon common to all languages, when a foreign word is converted and adopted, without necessarily retaining the original meaning. Injil is thus the Arabized form of the Syro-Aramaeic ewwangelion which is itself borrowed from the Greek evangelion/good news. Koin Greek was the lingua franca around Jesus' time and thus many words crossed from it, into local languages including Syriac, Aramaic, Hebrew. Although, like his contemporaries Jesus could certainly speak the Koine Greek, his language according to scholarship was one of the aforementioned 3.

The Quran only recognizes one among several -canonical or not- gospels as it speaks of "Injil" in the singular. It is described as a revelation stamped into Jesus's heart since his infancy 3:3,48,19:30 a source of guidance, admonition, light and wisdom 3:48,5:44,46 verifying the Torah that precedes it 3:50,5:46 while abolishing to the Jews the self imposed restrictions of their man-made soulless traditions, as well as giving glad tidings of a prophet to come after Jesus 61:6.

Jesus either put himself into writing or asked his followers to eventually write down what was revealed to him since infancy of wisdom, teachings, prophecies, warnings and admonitions 7:157. This writing process was most probably done in his lifetime. As stated earlier, Koine Greek was the language of education. The Septuagint Greek translation of the Torah was more popular among Jews than the Hebrew text. It would have taken someone highly literate in Greek to write down Jesus' teachings. Jesus himself preached his revelation in Aramaic and/or Hebrew. These teachings were translated into Greek and written, as confirmed in standard scholarship. This original compilation was named ewangelion/Injil. The process was done under Jesus' watch as the Quran says he was given and taught this singular Injil. Greek however wasn't Jesus' language so it was necessary to ensure he would not overlook a mistake in the translation process. Hence Allah's repeated statements that He will teach Jesus the Injil. Interestingly, when Jesus speaks as an infant about the revelation he was inspired with, he called it scripture 19:30. This is because the Greek Injil was still not compiled. Jesus therefore was taught the scripture and its wisdom, which he preached in the language of his people, as well as taught the Torah, and the Injil compiled in Greek 
3:48"And He will teach him the Book, and [the] wisdom, and the Taurat, and the Injeel".
The previous Israelite prophets followed the same pattern of committing the revelation to writing, including Isaiah, Jeremiah, Ezekiel or Habakkuk, Iddo and others 2Chr11:2,12:5,15,13:22. Solomon had his wise utterings, that were either put into writing in his lifetime or later, compiled from scattered supports under the reign of Hezekiah Prov25:1. It thus certainly is an established trend within the line of the prophets of Israel, of which Jesus fully adhered to, to commit to writing, whether themselves or by others, in their lifetime or later, the revelation bestowed upon them. That reality hasnt escaped the rabbinical commentaries, see for example Rashi on Iddo.

While part of Jesus' scripture, or what his first followers remembered and compiled, made it in its uncorrupted form into the current Greek compilation of writings called in English the "New Testament", another part did not make it. This could have either been due to negligence, forgetfulness, or some was discarded and worse yet obscured and tampered with as it did not fit the message, ideas and bias of the unknown Greek writers and later compilers and editors
5:14-15"..those who say, We are Christians, We made a covenant, but they neglected a portion of what they were reminded of..". 

That corruption occurred very early on following Jesus' departure, with a big part of his close disciples failing the test of remaining steadfast on the path prescribed by a prophet, similarly to what happened to Moses' 40 days absence. Part of that inner circle, together with the new converts of the pagan Roman world, retrospectively painted their own interpretations and biases into Jesus' original teachings which could have been available to them in written and/or oral form. Textual criticism has generally accepted the existence of texts predating the current gospels and which inspired the anonymous evangelists 

"In the interval between the death of Jesus (c. 30 CE) and the composition of the first gospel (Mark, around 70 CE), the sayings of Jesus, like those of other holy men and philosophers, were remembered, rendered into Greek retold, revised and recast in such common forms as chreiai (also termed aphorism, pronouncement stories, and apophthegmata,), parables, logia (sayings), apokalypseis (revelations), prophecies, macarisms and woes and gnomai (maxims).  A similar process took place with narratives about Jesus, including stories of controversy with his contemporaries (now told in the light of the early church’s own contentious encounters with its neighbors) and accounts of miracle working." (Margaret M. Mitchell – Professor Birmingham).
The current NT is in great majority a compilation of writings about Jesus, not of Jesus, and while containing some elements of what was revealed to him, the Injil, is in great majority a combination of texts compiled during great political and religious turmoil, reflecting the bias of its writers. The victorious sect, among many other early conflicting christian sects, that thus became "orthodoxy" did not let any competing texts it could lay hands on to survive, either by physically destroying it or discrediting it and leaving it to disappear with time. During this gradual process, what was viewed as authoritative was separated from a much larger body of early Christian literature. This period was most important in shaping and spreading official Christian thought, yet almost nothing is known as to how, when, and by whom this process was brought about.

The result is that although early Christianity was composed of various sects in Paul's days, we have not a single text from them. Instead, the vast bulk of surviving material is solely what was approved by the victorious "orthodoxy" who did not win because of being more truthful or closer to Jesus' teachings, but their more effective convincing capacity especially among the gentile elite. Thus in the earliest centuries after Jesus’ death it was possible for any Christian group to produce its own gospel, which it deemed represented a more accurate understanding of Jesus and his life.

That is why the Quran refers to the Book in the hands of its Christian addressees as Injil in the singular; it only recognizes whatever remains from Jesus' revelation among other multiple canonized scriptures in Christian hands, as true. And for Christians to know which part of this compilation of books in their hands is the pristine truth, they have to discard any aspect of it that disagrees with what the Quran teaches concerning Jesus.

The Quran similarly alludes to the suhuf/pages of Abraham and to some of the divine verities they contain and share with both the Quran and the Torah 53:36-38,87:18-19. It is also interesting to note that rabbinical tradition attributes the authorship of the book of Psalms to 9 different others besides David, including Adam (Although not a prophet in Judaism), Malchizedek and Abraham. For the guidance of all mankind, God sent down revelation to chosen individuals who put into writing -not necessarily in the form of a book- the teachings, wisdom and principles revealed to them. Some of these writings are explicitly mentioned in the Quran, like the aforementioned Suhuf/pages of Nuh and Ibrahim, or the Torah as well as the writings of Moses. The Torah is a revelation 5:44 but is not explicitly named in the Quran as given to Moses. This is because the Torah is in reality a compilation of writings and traditions, some revealed to Moses, some to other prophets. The writing given to Moses is distinctively referred to as a set of tablets, in which the necessary religious instructions were inscribed
 7:145"And We ordained for him in the tablets admonition of every kind and clear explanation of all things; so take hold of them with firmness and enjoin your people to take hold of what is best thereof".
This is well established in modern academia that Moses could not have authored the totality of the 5 books that currently constitute the Torah. The Quran describes the Torah as a scripture containing guidance and spiritual light, as well as laws for the prophets of Israel to judge by 5:43-44. Moses or someone after him, a prophet or pious individual, compiled both the revelation to Moses and the revelations that preceded him, as the Torah. There is indication that what the Quran refers to as Torah/Tawrat excludes the writings and traditions of the prophets that came after Moses. The Torah came after Abraham and Jacob 3:65,93 and the prophets of Israel were bound by it as stated earlier. The only scripture that the Quran mentions after these prophets, is the Injil given to Jesus 5:46.

The Quran further speaks of the Zabur (psalms, az‑Zabur from the root al‑mazbur means 'the written') of David, the aforementioned Injil of Jesus, and the Quran of Muhammad. Not all revealed books are listed in the Quran just as it makes it clear that there are many more prophets than those it chose to highlight. The Quran does explain that the writings of the Muslims and the people of the book are portions of the complete book that is with Allah.

Acts17apologetics stand by their saints; Paul was fluent in Hebrew?

In answer to the video "Knowledge of Languages: Paul vs. Muhammad (PvM 5)"

Paul always quotes from the translation of the HB into Greek, i.e. the Septuagint and misrepresents the sources he is quoting. If he had the slightest knowledge of Hebrew or the way Hebrew scriptures use that word he would have never stated 
Gal3:16"The promises were spoken to Abraham and to his seed. Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,” meaning one person, who is Christ". 
Either this is ignorance, or deceit, most probably the latter, aimed at a lay audience of gentiles to whom Christ should be preached by all means, uneducated in Hebrew or the Jewish scriptures.
For example in Rom11:26 he quotes Isa59:20 as such
"The deliverer will come from Zion, he will remove ungodliness from Jacob"
thus attempting to establish scriptural support for the concept of Jesus' atoning death. However the Hebrew original, of which he knew nothing about, says the oppostie in
Isa59:20"A redeemer will come to Zion and to those who turn from transgression in Jacob, declares the Lord".
It stresses the oppostie of what Paul ineptly tries to convey. It says the messiah will come when people turn away from sins FIRST, not that he will redeem people from their sins. Interestingly, many NT translations render the verse correctly in Isa59:20 and incorrectly in Rom11:26.

A study of the Bible in the original Hebrew was the basis for all Pharisee studies. The Rabbis thus held this Greek Septuagint translation with little esteem, for many reasons. It symbolized the Hellenization of the Jewish people, hence the rabbis' distrust, more specifically the pharisees whom Paul supposedly was part of. It is Luke, the supposed author of Acts, that gives Paul this Pharisaic background, in addition trained by some of the most renowed rabbis of the time such as Gamaliel I (Acts22). Paul himself, in the letters attributed to him makes no such claim. He instead despised the Jewish Law, described it with the crudest of ways no Jew would ever dare doing. Given his bold confession to resort to deceptive missionary methods, especially when preaching to Jews, ie gentile to a gentile, a Jew to a Jew 1Cor9:20-23 one may only wonder how true was he in his obsessive appeals to his Jewishness Gal1:13-14,2Cor11:22,Phil3:5.

He came from Tarsus according to the NT, where historically there were few, if any, Pharisee teachers and a Pharisee training would have been hard to come by. There arent even any records of Jewish citizen having lived there. It isnt surprising that early Christians like Jerome attempted to correct this by reporting that he in fact came from Galilee. No Jewish writings exist of a 1st or 2nd century student of Gamaliel who, following his studies in which he excelled, and was so zealous in his Jewish orthodoxy that he enforced it through persecutions on behalf of the high priests, and in whose name letters were written to synagogues attesting to his authority Acts9, suddenly rebelling in favor of a heresy. Not only that but urged his followers to disregard the very law he was zealously enforcing. Surely such a renegade could not have completely escaped the attention of the scribes? Josephus speaks of virtually all of Paul's main characters found in Acts with but one exception, Paul himself.

The Gospels themselves, neither mention nor even hint at Paul. Another thing to mention is that the Jewish authorities neither had the power nor need to send a "chief persecutor" all the way to Damascus, where Paul had on the way his encounter with a light, to harass a group of rebellious Jews who believed the messiah had arrived. The Jews of Israel had much more pressing concerns in their everyday life living under Roman dominion than to care about a far away Jewish heresy. It is interesting that even in Acts5 we read that Gamaliel was against punishing Christians.

But accepting the NT's claim as true for argument's sake, for a Rabbi to quote a translation looked over with such suspicion shows how lacking he was in Rabbinic training. To them, it symbolized all that was wrong with the Jewish people. Paul could have quoted from the Hebrew Bible, but he never did. Paul was most probably a Roman pagan who held both Roman and Greek citizenships. We even read in Ebionite writings of the 2nd century that he was a Greek convert to Judaism, that later apostaised when the High Priest rejected his marriage offer to his daughter.

In the Acts of the Apostles, when Paul finally returns to Jerusalem to have his showdown with James, Acts records that the Jews have him arrested by the Romans. He then invokes his ROMAN citizenship Acts22:28, asking whether it is lawful to treat a Roman citizen in such a manner. Later, while Peter, James and the others are arrested Paul again invokes his Roman citizenship by appealing his case directly to the emperor. Only a Roman citizen of the upper social classes would be afforded this ability and if Jews had that right, then why didn't Peter, James and the others do the same?

The Bible does not say how or when Paul died, and history does not provide any information. It is only Christian tradition that has some unreliable accounts on how his life ended around the mid 60s A.D., during the reign of Nero.

http://www.biblestudy.org/question/sauldie.html
    "But there is great uncertainty on these subjects, so that we cannot positively rely on any account that even the ancients have transmitted to us concerning the death of this apostle; and much less on the accounts given by the moderns; and least of all on those which are to be found in the Martyrologists. Whether Paul ever returned after this to Rome has not yet been satisfactorily proved. It is probable that he did, and suffered death there, as stated above; but still we have no certainty" 


(Commentary on the Bible by Adam Clarke, commenting on Acts 28:31).

During what can safely be described as an "infiltration" into the early Christian movement by its chief persecutor who allegedly reformed himself due to a vision that contradicts itself from account to account, Saul of Tarsus now renamed Paul, was protected throughout his "ministry" from the Jewish crowd wanting to kill him by the Roman authorities who had even deployed an army for his sake Acts16:37-39,21:31-32,22:25-29,23:12-27,25:11-12,24-25,26:32 and who apparently even acquitted him from all charges laid against him by the Jews Acts23:29,25:13-26:31.

Apostate prophet antisemitic paranoia; can a true God be harsh to the Jews?

In answer to the video "What Does "Allahu Akbar" Really Mean?"

If Allah cannot be the same as the Jewish God because it criticizes them, then the Jewish God itself should be dismissed as a false deity for its harsh, crude, collective hate filled speech against them.

The reason why Jews are addressed as monolith, whether in the Quran or their own books and prophets following Moses is that because from all people, and up to this day, no community claims continuity to their ancestors and the rights and obligations placed on them than the Israelites. They were bound as a nation by a covenant in which they entered while being persuaded, one can even say compelled, by the sight of miracles. The terms of the covenant were that should they breach it, then it would result in their rejection from God's grace as a whole, even if not all of them transgress.

However this prided covenant was, and still is, in great majority and even sometimes entirely disregarded, with them only laying claim to the favors which were in fact conditional to obedience  (land grant, divine protection from enemies, light unto the nations etc). This is actually one other reason to call them out for their sins as a single unit, to show them that if they want to lay claim on the favors conditionally bestowed upon their ancestors, then they should equally recognize as a nation the less glorious parts of their history.

Another thing to consider is that the Quran, which is often accused of being anti-Jewish or antisemitic actually spares the Israelites and is much more tempered and balanced in its description of their early history than their own scriptures, down to the Christian writings and Jesus' outright insults towards them. Jesus himself was no antisemite, but his followers, the descendants of Greek and Roman pagans, certainly were and gladly used the crude depictions and insults that Jesus reportedly makes of his fellow "vipers" and "sons of satan". Jesus' racial slur is so intense, the general feel of the Gospels so anti-semitic that one can only conclude they had been written by Gentiles. The Quran speaks of their failures and rebellions under various prophets, as well as their multiple divine destructions, in a passing manner without delving much over the details, as if it is seeking to spare them some dignity, just as it does not report the scale of their prophets' loathing of them.

This is among the facets of divine mercy, the like of which was inculcated to the prophet Yusuf/Joseph. When his brothers and former persecutors were within his powerful grasp, as he had all authority and right to exert justice and revenge, he instead, in his legendary patience, dignity and magnanimity with which God had established him since his youngest years, he still gave them the benefit of the doubt
"Do you remember what you did with Yusuf and his brother while you were jahill?"
Yusuf's tact and mercy manifest in that opening statement by saying, in an investigating, ambiguous tone that what they did was in a time where they were ignorant, meaning that they are expected to know better by now and not repeat the misdeed he passingly alludes to. Second, he doesnt even make it personal by speaking in the first person "me" but instead by alluding to himself in the third person.

Then when they recognize him, instead of making them feel the lowest by boasting of how life has vindicated him so that now he is the highest, he immediately attributes his status to God, it is a favor which isnt on account of any personal achievements, he is no different than them. In addition God's favor, he says, is within anybody's reach, not just himself
"surely he who guards (against evil) and is patient (is rewarded) for surely Allah does not waste the reward of those who do good".
One can hardly think of a more intricately humble, merciful address than this, given the circumstances. And the rest of the dialogue, which is more akin to Yusuf giving moral lessons to his brothers without demeaning them, is full of similar wording. When he declared that Allah forgives them, again avoiding to make it personal "I forgive you", and that no blame will henceforth be attached to them, Yusuf remained consistent and respected that declaration a little later on when he saw his childhood vision unfolding, he only mentioned God's favor in protecting him during his years of imprisonment, without saying anything of his much more dangerous ordeal of being thrown in a well by his brothers.

Whatever evil had occured between he and his brothers -he is wording the statement so as to leave open the possibility that he might be equally blameable although he never did anything wrong to warrant the cruelty with which his older brothers treated him in his childhood- was because
"Shaitan had sown dissensions between me and my brothers".
Not only he puts himself as potentially having equal share of responsibility for the conflict, he attributes the source of evil to Shaytan, not even his brothers who stand blame free just as he had previously pledged. These kind of intricacies as are contained in just a few verses among many other verses within that specific story of the prophet Yusuf's life, clearly cannot have been devised by any human being orally and publicly transmitting an account without any chance at going back to a previous statement to correct and edit himself to improve his overall eloquence and coherence
"this is of the announcements relating to the unseen (which) We reveal to you, and you were not with them when they resolved upon their affair, and they were devising plans".
This is the kind of divine mercy with which the Quran treats them. When it points out some of the dark periods of their history, it isnt done wantonly or inappropriately but always in a specific context and to draw a moral lesson, both for them as a nation and anyone hearing and reading it. A parallel reading of the list of incidents starting from 2:40, with the same ones related in their books reveals the mild manner in which God has spared them further humiliation by not detailing their dark past.

This past the Quran says was "thrown behind the backs" of their educated elite, unknown to the majority of the Quran's addressees, even among the Jewish laymen of the time. Even if we taken into account the loathsome words that later Muslim scholars, the likes of ibn Qayyim, describe them with; tricksters, conspiracists, liars, slanderers, consumers of usury and bribe, killers and rejecters of prophets etc. every single one of those accusations and more, are directed at them collectively in their own sacred writings.

The Quran also, almost every time it cites one of those past failures, demarcates between the transgressors and the upright among them so as to not condemn them collectively although they have failed collectively to uphold the covenant they were bound to with God as a community. Those righteous few are those those that remained truthful to the scriptures in anyway, shape or form it reached them, trying to follow it to the best of their ability. Their sincerity, unprejudiced reading and understanding of their books led them to inevitably believe in the revelation bestowed on the prophet Muhammad 2:121,83,3:113-115,199,4:162,5:13,66,69,83,7:159-170,17:107-9,28:52-4. That separation is done in the apocalyptic hadiths as well, where in a time where several supernatural events will occur, including inanimate objects and plants pointing to those among them that will side with the dajjal to murder innocents, they are said to be on both sides of the conflict between good and evil. Those on the wrong side (Muslim,B54,H99), in opposition to the returned prophet Jesus will be completely eliminated, together with their allies among all religious groups including Christians and deviant Muslims (Sunan Ibn Majah 179, Sahih Bukhari 1881, Musnad Ahmad 3546, al-Buhur al-Zakhirah 1/493) just as was done to certain rejecters in the prophetic history. The Quran in 17:8 alludes to a future destruction of the mischief makers among them. They will not constitute the entire world Jewish population but a fraction of it that will believe in the dajjal as their promised messiah (Sahih Muslim 2944). The dajjal is thus the arch-deceiver, not an "anti-christ" although among his actions is that he will oppose the returned Jesus, besides opposing the Mahdi and all those that shall side with him.

Their biblical history speaks at length of the wrongdoings of the majority of them, despite the presence of a few righteous among them, and how those sins have often plunged most of their community into suffering, and for several generations, as pledged by God in their scriptures Ex20 and later observed in Jeremiah for instance when the nation was decimated by the sword and famine, from the youngest to the oldest, men and women, if not taken captives.

The principle that God judges men individually, and not in groups does not negate the infliction of collective suffering even because of the misdeeds of a few, and this is an objective reality.  Such reality may repeat itself with any community, including the Muslims 8:25 which is why believers of all times have been urged by their prophets to purge evil from their communities, hasten each other to good deeds and guard one another from evil. Muslims are warned, through examples of the past, to choose very carefully their leaders because when such elite and rulers begin their mischief, they drag most of the community with them in corruption and lead it to destruction
17:16"And when We wish to destroy a town, We send Our commandment to the people of it who lead easy lives, but they transgress therein; thus the word proves true against it, so We destroy it with utter destruction".
As happened in the past, the Almighty may punish a whole nation for the crime of a single individual if that whole nation sanctions it, directly or passively. As stated by Ezekiel in his warnings to Israel, the righteousness of the few will not deliver the guilty when the time comes Ezek14:20, although it may delay it Prov28:2. If the efforts of those few righteous remnants fall on deaf ear and that the decreed punishment is if such a scale that even the righteous cannot escape it, their reckoning will be with God, as the prophet stated 
"If Allah sends punishment upon a nation then it befalls upon the whole population indiscriminately and then they will be resurrected (and judged) according to their deeds. "

Apostate prophet needs elaboration; does God have a name?

In answer to the video "What Does "Allahu Akbar" Really Mean?"

Allah is the only true deity 2:255,23:116-117,37:95-96,59:22-24,112:1-4. As already shown, He can be named by absolutely any name, so long as it is the "best of names", which includes among others, Allah. He isnt restricted to any name or any number of names and all the scholars agree that Allah's names are unlimited so long as they are the best. 

There is a prayer by the prophet in which he calls upon Allah by the name He has chosen to reveal to mankind, and those He kept in the unseen 
"I ask You by every name belonging to You which You named Yourself with, or revealed in Your Book, or You taught to any of Your creation, or You have preserved in the knowledge of the unseen with You..".
99 out of these names are special in the way they affect our existence.

When the prophet urged the people to pay heed to those names, he said those who ahsaa ha/assimilates and applies them -not merely memorize them, see Quran 18:12- in the worship and in everyday life is deserving of a great reward. These Divine Names, which punctuate so many Quran verses inform us about the moral quality that human beings must strive to embody. The believer becomes a vessel of mercy, justice, etc. Naming Allah doesnt imply knowing Allah, or encompassing Him, or giving Him a similitude. Humans exist, but nothing like Allah, who ever-exists. Anyone has experienced mercy or existence, but not to perfection and infinity. The names of Allah dont describe the reality of His attributes, but tell us that He possesses a particular attribute to perfection. To clarify further, the name "all merciful" doesnt describe the reality, the essence of Allah's infinite mercy. It tells us that He possesses the concept of mercy, which we have experience of, to perfection, which we cannot fathom.

To limit God's names would be in effect a restriction on His majesty and God can never be contained, neither physically nor linguistically
17:110"Call upon Allah or call upon, Al-Rahman; whichever you call upon, He has the best names".
The most obvious of these attributes is His attribute of Rahma, or mercy.  Al rahman is the most intensive form of rahma. This is because Allah is the most merciful and this is why the attribute of mercy is the only one said to be "written" upon God
6:12,54"your Lord has written mercy on Himself".
Rahman stems from R-H-M meaning WOMB. In order to imagine the implication of the meaning, one has to picture the womb and what it does to the fetus. It nurtures, protects, provides warmth, love etc. The Hebrew equivalent of "rhm", is also found in the Hebrew Bible Deut4:31,Ps86:15 again to stress an important attribute of God from a human perspective. Many Christian and Jewish South-Arabian pre-Islamic inscriptions refer to God with Rahmanan. It is also important to mention that the pagans never refered to any of their deities with Rahmanan and in fact when they were told to
25:60"Prostrate to al-Rahman! they say: And what is al-Rahman? Are we to prostrate to whatever thou biddest us? And it increaseth aversion in them".
It is interesting noting how God, in answer to the derogatory demand to know "what" al rahman is, after giving a glimpse of His identity through the observable mercy pervasive in His creation, cites His servants as being the wordly ambassadors reflecting that attribute of mercy, physically and spiritually sincere and humble, benevolent towards their fellow men, patiently forbearing especially when confronted by the ignorant 25:60-77.

This tone was obviously derogatory, the pagans knew that this term was specifically used by the monotheistic religions so they did not want to give the impression of having forsaken their polytheism and alligned themselves with them.

The word ALLAH was used since pre-islamic times, by the Hanif, the Arab polytheists, and both Arab Jews and Christians. The verse 22:40 states that all people in whose temples Allah's name is mentioned, were encouraged to stand up and defend their sites and rights to worship in them, including churches and synagogues. Elsewhere we read how the pagans recognized Allah as the supreme Creator despite having associated interceding deities to Him 29:60-65,46:28,39:3. 

The difference between each group however lies in the attributes they give Him and the manner they describe His interaction with the universe. That is why the Quran in sura kafirun does not negate who/man the disbelievers worship, rather what/ma 
109:2"You do not serve what I serve". 
The characteristics of the "Allah" of each group are different. What Muslims worship is not the deity of a chosen race, does not rest or slumber after creation, nor enters it. He does not have sons and daughters, nor a consort, and He did not detach Himself from creation after giving it the initial push. More descriptive points can be enumerated showing the monotheistic deficiency of every thought system claiming to worship One Creator with a common name, in contrast to Islam's supreme tawhid. The word "Allah" in itself however, "Who" is meant by it, is not exclusive to Islam. 

Up to this day, Arab Jews refer to God as "Allah". The Torah prohibits Jews from pronouncing another god's name
Ex23:13"and the name of the gods of others you shall not mention; it shall not be heard through your mouth". 
If Allah was a name unknown to them and the name of another God that the unpronouncable Tetragammaton, they would have never repeated it, much less in prayer. A Jew can even go as far as praying inside a mosque but is forbidden of entering a church under any circumstances. The Arabic "Allah" could thus simply be the contraction of al ilah/the God. The word was so persistently and exclusively used to describe the supreme God that stood above the hundreds of interceding deities that it gradually became equivalent to His proper name among the Arabs, whether the pagans, the hanif, the Jews or Christians.

YHWH could just have been one of Allah's best names, describing one of His perfect attributes, like al Rahman and endless others, and its correct pronunciation now forgotten. That is why it is never used in the entire NT and yet nobody will claim that the God John and Jesus spoke of in the NT is other than the God of Moses in the Torah. Writing the tetragammaton is allowed in Jewish tradition, as is done throughout the HB. It is the vowelization and attempted pronunciation that are forbidden. Further, no passage within the NT hints at an awareness of the prohibition to utter the tetragammaton. The NT goes as far as saying that Jesus' name is greater than all names Phil2:9. 

Even in the HB we read in Ex6:2-3 that the patriarch did not known God by the name of YHWH. Yet we do read throughout Genesis that from the first humans, down to Abraham, Isaac and Jacob, all knew the name YHWH. 

The way this contradiction is harmonized is by saying that, although previous people knew the name, they did not know its meaning. In Western languages, a name is a label of identification. In Semitic languages, shem (Hebrew) or ism (Arabic) is meant to reveal something of the essence of the entity. Hence the non-exhaustive "names" of Allah given in the Quran and traditions, each evoking an aspect by which His essence manifests. To further corroborate that what is traditionally construed as a mere label of identification of God in Hebrew, is in fact a description of one of God's attributes is seen in 
Ex3:13-14"And Moses said to God, "Behold I come to the children of Israel, and I say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they say to me, 'What is His name?' what shall I say to them?" God said to Moses, "Ehyeh asher ehyeh (I will be what I will be)," and He said, "So shall you say to the children of Israel, 'Ehyeh (I will be) has sent me to you.'" 
God here doesnt answer Moses' question with a word, but with a definition, an expression entailing eternity past and future. That notion is found in many Quranic passages 2:255,3:2,28:88,40:65,57:3,55:27. Once God clearly defined the meaning of the label by which Moses was to identify Him, He finally spelled out His "shem" 
v15"And God said further to Moses, "So shall you say to the children of Israel, 'YHWH elohe/the God of your forefathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is how I should be mentioned in every generation". 
Moses is thus told to make God known to the Israelites by a label which in the Hebrew language denotes eternity YHWH ELOHE. The Quran conveys in Arabic the same meaning with ALLAHU SAMAD, which Muslims recite in their daily prayers. The traditions also list ALBAQI among the names of Allah, denoting everlastingness. Similarly in the Greek of the New Testament, we find the phrase aioniou theou/the eternal God Rom16:26. Just like the Arabic Quran, the Greek of the New Testament doesnt use the Hebrew tetragammaton YHWH. Nobody will claim that the God John and Jesus spoke of in the NT is other than the God of Moses in the Torah. Writing the tetragammaton is allowed in Jewish tradition, as is done throughout the HB. It is the vowelization and attempted pronunciation that are forbidden. Further, no passage within the NT hints at an awareness of the prohibition to utter the tetragammaton. The NT goes as far as saying that Jesus' name is greater than all names Phil2:9.

We even read that just as Allah was known prior to Islam, the semitic tribes inhabiting the land of Canaan much earlier than the Israelites also knew YHWH. The very reason, per the Torah, For God deciding to uproot and exterminate those nations, then settling the Israelites instead, was not because of the Abrahamic covenant, but because these nations had become sinners, unworthy to reside in a land previously declared sacred Gen15:16,Deut9,1Sam4:7. The Canaanite were relatives of the Israelites. They were Abrahamic descendants, such as the Moabites descendants of Lot and Edomites whose father is Esau. There is no reason to assume that these Abrahamic tribes did not emulate their common forefather by worshiping YHWH. But as the generations passed they corrupted that worship until God sent another Abrahamic branch, the Israelites, to uproot and replace them. Similarly Jethro was a Midianite-Kenite. Midian was the son of Abraham, and Kenite in reference to Adam's son, Cain whose descendants lived among all the people of the Levant. Jethro was thus a non Israelite Semite, descendant of Abraham, who had kept the Abrahamic legacy. He proclaims to Moses that YHWH is greater than all false deities Ex18:7-12.

It is known that Hebrew, like Arabic, as Semitic languages have triliteral roots for every word.
With their successive displacement, assimilation, loss of culture and language, the Israelites lost one of the 3 stem letters, forcing their linguists to reach the correct view regarding a Hebrew word in light of its usage in the Arabic. Among all Semitic languages, Arabic is known to be the best preserved. Obeid (2009), in his study of the pronunciation of Arabic and Hebrew, inferred that “Arabic is closer to Proto-Semitic language with average 83.67%, and for Hebrew it is 43.36%. And both (Arabic and Hebrew) are incompatible with Proto-Semitic language with average 10.71%”.

The original phonological inventory of Semitic languages (consonants and vowels) has been preserved most fully in Classical Arabic and Old South Arabian languages. This is attested through inscriptions discovered mostly in present-day Yemen and dated to the 1st millennium BCE and the early 1st millennium CE. The loss of the triliteral roots of many words led the Hebrew linguists that could not find one of the lost stem letter to a word, to argue that certain Hebrew words are in fact biliteral, or even monoliteral. This created complications as regards the principles of conjugation of verbs. It wasnt until the 10th century that a Jewish Arabic grammarian, David Hayyuj, transposed his knowledge of Arabic grammar, to the convoluted Hebrew grammar, in order to clarify many aspects of the language. The influence of Arabic grammar, which primarily finds its source in the study of the Quran, on Hebrew grammar is such that Hayyuj is said to have become the founder of the scientific study of the discipline of Hebrew grammar. In fact his first works were written in Arabic and the technical terms still employed in current Hebrew grammars are most of them simply translations of the Arabic terms employed by Hayyuj. The Masoretic text didnt even start adding vocalization prior to his works, a crucial step in narrowing down the pronounciation and meaning of the consonantal text. Vocalization maybe transmitted by the oral tradition. But in the case of Hebrew, that oral tradition deteriorated and the language lost its archaic form, mainly due to their hellenization as they lived under Greco-Roman culture. They in addition didnt have a vocalized religious scripture to help in ascertaining the original pronouciation of certain words. Arabic grammar was thus crucial for the Jewish interpretation of their own scriptures.

Apostate prophet the linguist; true name of God/Allah/YHWH?

In answer to the video "What Does "Allahu Akbar" Really Mean?"

The fear, awe and reverence to God is so deeply rooted in the teachings of Judaism that they may not pronounce what they have construed as His actual proper name
Deut28:58"fear this glorious and awesome name, the Lord, your God".
God Himself, throughout the HB, does not identify any word as His unique, proper name. It is the Jews that have identified these 4 consonantal letters YHWH (the Tetragammaton) as such. The instruction to fear the name YHWH creates difficulties within the text and its interpretation. For example HaShem, Elohim or Adonai replace these 4 consonants whenever they appear in the text. When describing the sacred Ark of the Jews, and speaking of the inscription on it representing these 4 letters, the author of 2Sam6:2 refers to "the name" so as to avoid pronouncing the word.

The biblical instruction of making God's name known to the world is reinterpreted in the sense of making His fame, reputation known. Knowing "about" God is achieved by showing the manner in which His attributes manifested in the world and throughout history. The text however shows that the name was known in ancient times, without any restrictions Gen4:1, just as was the case in the times of Abraham, Isaac and Jacob Gen15:7,17:1,22:14,28:3,13,35:11. 

Later however, due to the high awe, and reverence towards the name, the priests forbade the laymen from uttering it, and preserved it among their own descendants. This of course is an unfounded traditional claim, since nobody today can claim to known the correct spelling of the 4 letters, even among those who trace their lineage to the priestly clan. Legend says that the mystery shrouding the correct spelling of the name will continue until the Messianic era where the 4 consonants will be made known to all, and without any restriction.

In addition to due reverence, there are other pragmatic reasons to avoid pronouncing the 4 letters. It only consists of consonants, which can only result in an incorrect pronunciation to anyone who tries. There is nothing more insulting than mispronouncing someone's name, let alone one used for God. The pronunciation "Yahweh" or "Jehovah" is based on that used by some of the Church Fathers but even among biblical scholars there is no certainty at all in this matter which is why most prefer to render it simply as YHWH without the vowels.

In fact the pronounciation "Yahweh" is a Christians blunder, who took the vowelization which Jews use for ADNY (The aleph has the vowel "ah", the daled has "o", the nun has "ah" and it ends with a yud = AhDoNahY) and applied it to YHWH (They gave the first "ah" to the Y, then the "o" to the H, and finally the last "ah" to the letter vav = YaHoVah, regularily pronounced Yahweh or Jehovah).

Seeing God's name as so sacred that it shouldn't be mentioned is condemned as a great injustice in the Quran 2:114. The remembrance of God, praising Him by His name and attributes is an important part of a worshiper's rituals, continuously commanded in the Quran
87:1"Glorify the name of your Lord, the Most High".
See here how the Quran immidiately corrects and elevates Judaism's defective monotheism. Another forceful way the Quran does so is when it revisits the events at the "burning bush". In the Quran God reveals Himself to Moses, with words evoking universal, indiscriminate Lordship, words which Moses would later communicate throughout his prophetic career whether in his confrontation with the Egyptian elite, or the Israelites; He is the One Lord besides Whom there are none, the Lord of all worlds/aalamin, a word encompassing in its meaning all human beings in all ages. He will gather and judge every soul indiscriminately based on its individual merit 20:12-16,28:30.

The version of the HB again reveals the deep inclination pervasive throughout the Jewish writings, for monolatry and its depiction of an ethno-centered tribal deity
Ex3:6"I am the God of your Father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob".
In another context, when the Queen of Sheba at last openned her eyes and heart, she said
27:44"My Lord i have been inflicting much wrong on myself. Now I submit myself with Solomon to Allah, the Lord of the Worlds".
In the racially prejudiced and monolatrous mindset of the scribes of the HB, this queen who had nevertheless recognized Solomon's wisdom, who had left her land, abasing herself to come and seek knowledge from another king, recognized and blessed the ethno-centric "Lord your God" and His "eternal love for Israel", but inexplicably remained a heathen 1Kings10. After all, you do not want some far away nation to come and claim their rights in the land as part of the "chosen race".

The NT in Lk11 similarily doesnt indicate whether she eventually abandonned her polytheistic ways, but hints at her being higher in righteousness than the Jewish contemporaries of Jesus. It is also interesting how in the Biblical account, she praises the tribal "Lord your God" while in the Quran she submits herself, together with Solomon, to one and the same God, Lord of all worlds. This is the consistent Quran pattern of exposing and correcting the manipulations of the scriptures of the past. Similarily in contrast to Ex34:14 neither did Moses report God's name as "the jealous One" nor did he call Him a jealous God (in Numbers 5:14 the same word is used for human jealousy between spouses). Moses instead said that
14:8"if you disbelieve, you and whoever (is) in the earth together, then indeed, God is Self-sufficient, Praiseworthy".
God is Omnipotent and is not in any need of His servants or their worship. This is a major Quranic theme, again in contrast with the pervasive Biblical depiction of God as the jealous husband, going after a treacherous Israelite bride that prostitutes itself to other gods. The Quran makes it clear, it is His servants that need Him. Therefore, He has absolutely no requirement to be jealous. Further, all beautiful and best names belong to Him
7:180,20:8"Allah, there is not god but He. His are the very best names".
The best name is one that possesses the pure and sheer reality of perfection without any mix of its opposite. For example life without death or dominance without defeat
17:110"Call upon Allah or call upon the Beneficient, whichever you call upon, He has the best names".
"HE" refers to the divine Essence, which is not restricted to any name, like Allah or al Rahman/the Beneficient, so long as such a name is the most superior and perfect like the 2 names given in the verse to illustrate -Allah, and al Rahman/the Beneficient-. Also, each and every one of those names refers exclusively to the same Divine Essence. Whether the Essence is addressed as Allah, al Rahman, al Athim, al Ghafur etc. it is still one and the same Being worthy of worship that is being called upon. This is how the Quran intricately and comprehensively restores mankind's original monotheism.

Apostate prophet dislikes adhan; What does Allahu Akbar mean?

In answer to the video "What Does "Allahu Akbar" Really Mean?"

What is this typical Muslim terminology "Allahu Akbar" and in which cases should it be used? In Islam this phrase is one of the supreme affirmation of strict monotheism.

The HB for example doesn't teach strict monotheism but rather a mix of monolatry and monotheism, with an evident inclination towards the former. While the Quran unequivocally dismisses other deities as inert, senseless and powerless pieces of wood or stones, fabricated lies incapable of removing or modifying an affliction or benefiting those worshiping them, interceding for them, treats them as figments of a corrupt mind's imagination, false conjectures attributed to real or imaginary entities etc, the HB does not speak of false deities that way.

This is reflected in the many biblical texts exhorting the Israelites not to follow other gods, lesser in greatness than the God of Israel 2Chr2:4, a tacit acknowledgement of the existence of those deities. For example in Judges11:24, Jephtah tries to resolve a territorial dispute by telling the Ammonites that the land of Israel had been given to the Israelites by YHWH, while their lands had been given to them by their god Chemosh. When the Quran urges the believer to proclaim God's greatness (takbir/Allahu akbar) it firstly is in relation to His mastery over all things known and unknown, concrete and abstract.

It isnt in relation to other, lesser deities, but in terms of any innovation or description, whether consisting in giving Him non-existing partners, children, behavior etc anything that may compromise His perfect attributes, His being above any likeness 17:111,56:74,87:1.

Besides this primary monotheistic connotation, it may be uttered in all kinds of wordly situations if the purpose is to express God's supreme control, the establishment and prevailing of the divine will. Although what constitutes the true divine will is a matter of personal interpretation sometimes. This opens the door to misusing the phrase to inappropriate situations and by unworthy people.

Islam critiqued addresses verse 33:51; divine favoritism?

In answer to the video "Muhammad's Marital Strife Part 1- Strong Form"

The prophet Muhammad, like many eminent prophets of the past, had a large household towards the end of his life. With such a large household combined with his prophetic duties and the turmoil of these early days in which he was involved in on a daily basis, he could not be expected to divide his time so as to satisfy each of the wives and potential concubines equally. But as the Islamic history books explicitly denote, he tried to observe equality among them as much as possible. He used to visit sometimes his 9 wives at once.

In that report, the Arabic doesnt denote sexual intercourse, on the part of that humble man in his late 50s who had in addition to balance his household duties with his extraordinary responsibilities as a spiritual leader and statesman. Some of his male companions might have assumed so, but it did not have to be the case. And to further corroborate that the prophet, despite visiting all his wives, would only have intercourse with the one whose turn had arrived
"Narrated ‘Urwah: ‘A’ishah said: “O nephew! The Messenger of Allah would not prefer any one of us to another with regards to spending time with us. Hardly a day would go by without him visiting all of us. He would come close to each woman, without touching her, until he reached the one whose turn it was, then he would spend the night with her".
The flexibility of the law as regards the division of time is of course not speaking of the sustenance and rightful material needs of every wife. In this area, the prophet had to divide his resources among every household, in addition to the financial burden of taking care of the indebted of the community and the incessant guests who would be received at all moments. He is known to have been left with very little to spend on himself and his wives, leading to them often complaining about the relative ease in which other companion's wives were living. And this at a time where the community had grown more prosperous in Medina, an ease which was not reflected in the prophet's household 
33:28-9"say to your wives: If you desire this world´s life and its adornment, then come, I will give you a provision and allow you to depart a goodly departing".  
The prophet thus, despite being absolved from strict obligations towards his multiple wives would nevertheless feel saddened whenever he delayed his appointed time with one of his wives
33:51"You may put off whom you please of them, and you may take to you whom you please, and whom you desire of those whom you had separated provisionally; no blame attaches to you".
This ordinance made sure that no reproach would be cast upon him, and neither would he be hindered by social pressures or customs. 

So although he had the peace of mind from a spiritual viewpoint that he would never be blameworthy, he still felt uneasy emotionally towards his wives whom he loved. And he did his utmost to spend as much time as he could with them all equitably. Aisha would say to him 
"If I could deny you the permission (to go to your other wives) I would not allow your favor to be bestowed on any other person". 
This statement from the prophet's youngest wife, and thus logically the most physically attractive in comparison to his other wives, shows the prophet tried as best as he could not to favor one wife over another based on his personal preference. There is an instance where he refused letting Aisha replace another wife on a day that wasnt hers 
"O Aisha, keep away from me, it is not your day".
 The prophet maintained as best he could that considerate pattern of behavior throughout his life, as narrated by Aisha:
 "When the ailment of the Prophet became aggravated and his disease became severe, he asked his wives to permit him to be nursed (treated) in my house. So they gave him the permission. Then the Prophet came (to my house) with the support of two men, and his legs were dragging on the ground, between `Abbas, and another man". 
Besides absolving the prophet, the ordinance also put all the wives and potential concubines on the same level as it concerned them all from God's perspective. Through it, they find the inner peace that the emotional sacrifice they shall endure, and which they all were fully aware of before accepting to marry the prophet, is for the accomplishment of a higher objective. Their merit with God will naturally be higher given their worldly sacrifices
"this is most proper, so that their eyes may be cool and they may not grieve, and that they should be pleased, all of them with what you give them".
The verse ends with an affectionate message to the prophet's household in general, stressing that God is aware of the difficulties in all levels of life that they must endure, and their toll on their feelings
"and Allah knows what is in your hearts; and Allah is Knowing, Forbearing."
Aisha is indirectly described as expressing her initial frustration and spousal jealousy, when she supposedly stated in relation to 33:51 that
“I feel that your Lord hastens in fulfilling your wishes and desires".
It is remarkable that the prophet would always abide by the restrictions divinely imposed on him but not the relaxations, as described above. In Sura Ahzab, around the verse quoted in the hadith, there are seven rules about marriage peculiar to the Prophet. Four of these granted him relaxations and three put restrictions. The Prophet certainly abided by the restrictions, but yet, for someone whose "Lord hastens his desires" he did not opt to benefit from two of the relaxations.

Had the idea of ‘convenient revelations’ any basis in that report from Aisha as claimed by Islam's opponents, to start with, there wouldnt have been any restrictions on the Prophet neither in this sura or other suras, to the exclusion of the rest of the believers. And neither would he have failed to take benefit of every relaxation, without having any guilty conscience as he just happened to have. It is further worthy to note that, in those relaxations pertaining to marital affairs described in 33:50-1, the prophet is a passive agent; it is the women that are given the option of seeking him in marriage, not the other way around. The bottom line is that, whichever one looks at it, nothing in the pattern of the life of the prophet supports the malicious charges against him. 

As a side note about the issue of jealousy, as noted by the earliest scholars the jealousy – of either husband or a co-wife, when it does not lead to transgression either by words or by actions, is not blameworthy.

Islam critiqued battles an ancient practice; biblical polygamy?

In answer to the video "Muhammad's Marital Strife Part 1- Strong Form"

Mosaic Law made no prohibition on male premarital or extramarital sexual activity so long as the women involved were not the property of another Jew. A Jewish male could acquire as many wives as he could afford, and also avail himself of the services of concubines, female war captives of any age regardless of them being married or not Deut21:10-17,Num31:17-18.

This was the case with the most eminent of their religious figures, including Abrahama, Moses, David or the wise king Solomon who were all polygamists, down to the regular members of society, including the priestly clan of the Levites 1Sam1:1-2.

Jacob counted 2 living sisters among his wives, which is against Torah law hence the various rabbinic explanations to the problem of having the father of the Jewish nation violating a future prohibition.

Torah sets no limits to the number of wives Ex21:10,Deut21:15 although it vaguely warns Israelite rulers (not common people) against having "too many" wives Deut17:17. Some Jewish comentators have argued, based on rabbinical discussions in the Talmud, that the maximum number of wives in all cases shouldnt exceed 18.

Polygamy is at the foundation of the Jewish nation. It even was and is still seen as a good deed, the best fulfillement of the eternally binding command to "be fruitful and multiply", so much so that it can hasten the messianic age. It was practiced throughout the Talmudic period, with the legislation saying that a man can have as many wives as are willing to marry him (as long as he can support them) without any hint to it being an immoral or abnormal practice. It was such a well established part of the social system that Mosaic law is not even critical of it. We find only certain regulations with respect to it but that were not practiced in reality as seen with David and Solomon's cases whose prophethood and kingship are never questionned despite their "transgressions".

It was not until the 10th century and the rabbinic ban upon it specifically on the Ashkenazic fringe, that made the issue controversial. If it wasnt a widespread practice, there would be no need to issue such a forceful amendment. Jews needed to accomodate for the Christian host nations that forbade the practice, fearing further isolation and persecutions from a people that already resented them.

Contrary to their other host nations, namely the Muslims, Christian tradition isnt a continuation of Jewish tradition but of Greek and Roman pagan traditions, society and morality.

Ancient Greeks, including the likes of Plato and Socrates, the supposedly great philosophers saw homosexuality, which they practiced and lauded, as the highest symbol of manhood. Women were inconvenient breeders, not ideal partners. Although Christianity somewhat discouraged homosexuality, it adopted this Greek attitude towards women and normal relations between men and women, adding the whole negative, evil spin to it.

Christians try interpreting the polygamy verses as if it is talking of marriage after divorce or death of a wife which is absurd since it says such marriage should not lead one to diminish any of the wife's conjugal rights, ie the first wife's of which the preceding verse clearly speaks of. Jesus does not oppose polygamy and even uses it in his parable to make his point about readiness for the kingdom Matt25. This was the perfect occasion for him to oppose it or criticize it, but doesnt at all. He features it, meaning giving it tacit approval.

From this noninterference attitude Luther, as late as the 16th century, arrived at the conclusion that he could not forbid the taking of more than one wife.

The Quran clearly alludes to the fact that as per the norms of human nature, the real benefits and advantages of the institution of family manifest themselves in a monogamous family. And despite fully endorsing, and not limiting polygamy neither quantitatively nor contextualy, the HB too speaks of the preference for a man to be united with a single wife Gen2:24.

As a side issue, one might ask why the regulation doesnt apply to women as well (polyandry). Aside from the basic issues of uncertain descendancy, a woman becomes undisposed to satisfy the most basic physical or sexual needs of her multiple husbands. IT is the case during her menstrual period or while pregnant. Also, from a strict biological viewpoint, a woman can only carry and conceive one child at a time and from one man only, for nine months before she can conceive another. A man on the other hand can beget a child every time he cohabits with a woman. Polyandry opposes these very elementary socio-biological issues. That is why it is practiced by very few societies that seek to limit population growth, with a purely materialistic outlook. For example, polyandry in the Himalayan mountains is related to the scarcity of land. The marriage of all brothers in a family to the same wife allows family land to remain intact and undivided.

Islam critiqued is after a paradox; impossible polygamy?

In answer to the video "Muhammad's Marital Strife Part 1- Strong Form"

One might ask, why would it be allowed to marry more than one with the condition to deal equitably with all wives when the Quran itself states in 4:129 that such condition cannot be fulfilled even if one sincerely tries?

The fact is the two verses together 4:3,129 are addressing that conditional clause of equity towards wives from two perspectives to create mutual understanding from all parties involved:

- the perspective of the women, by saying in 4:3 that they have the right to equitable treatement and the man must be aware of that right regardless of his will to care for the orphans

- the perspective of the man, by saying in 4:129 that he will not be able to be perfectly just with all wives no matter how hard he sincerely tries. The women should be aware of the husband's sincere will to be just between them even he fails. They should keep in mind that the true objective of such unions is caring for the orphans. Allah is this way absolving the husband's shortcomings who is sincerely trying to be just with his wives for the sake of orphans and at the same time creating an understanding from the part of the wives, again for the sake of orphans. Although the verse absolves the husband from shortcomings, and the wives implicitly asked to be understanding, the husband then is explicitly warned he may not abuse of that forbearance to the point of injuring emotionally the wife he is less inclined to
"but be not disinclined (from one) with total disinclination, so that you leave her as it were in suspense".
This shows that the conditional clause of equity between wives in 4:3 covers the obvious and basic rights, not the shortcomings of a man sincerely trying to make a complex union work for the sake of orphans. From the point of view of the woman who fears she might be disdained, left aside, then there is the option of finding an arrangement, with one party compromising on its position so as to maintain the marriage ties 4:128. If none are willing to compromise then a divorce procedure is initiated.

Islam critiqued puts his nose in private issues; Sawda gives her turn to Aisha?

In answer to the video "Muhammad's Marital Strife Part 1- Strong Form"

Sawda was the prophet's second wife after Khadija's death. She was an old black woman, who had emigrated with her husband to Abyssinia in the early years of persecutions. After her husband died, she returned to the Muslim community homeless and destitute. The natural course for her was to turn to the Prophet himself for whose mission her husband had died. The Prophet extended his shelter and married her to honor her stance and her husband's.

Although the reason isnt known, at some point Sawdah feared that the prophet might divorce her, after he had announced a revocable divorce. This type of divorce doesnt take immidiate effect, only after a waiting period. Sawdah was already old when the prophet married her meaning unattractiveness cannot be the reason for any relationship issues that might have led to the prophet asking for divorce.

A weak report states the divorce did eventually occur, with the main reason being her old age. Besides contradicting the facts just mentionned, this version also contradicts more authentic graded reports saying he used to frequently visit her even before the divorce took effect, as well as after she volontarily relinquished her turn to Aisha, even being affectionate with her. As stated earlier, the reasons for Sawda fearing the prophet divorcing her, or the prophet announcing a revocable divorce are unknown.

Another potential reason, besides the untenable "old age" reason mentionned earlier, the prophet could have had financial constraints making it hard for him to maintain a larger household, yet no evidence suggests his financial means were lesser at that point than later on inside his household.

Another reason could be that he needed to seperate from her in order to marry another, but he wasnt under any such constraints legally. Furthermore, he never married another woman after this event. A possible reason for the whole incident could be the following. Sawdah was advanced in her age and did not find herself inclined to men, which might have caused her to distance herself physically, emotionally, leading to possible tensions between her and her husband, and the latter eventually announcing the revocable divorce. The prophet seized upon the situation to put into practice, in front of the whole community, the verse
4:128"And if a woman fears...desertion from her husband, there is no blame on them if they effect reconciliation.."
As the time limit of the waiting period was about to expire, Sawdah made the pious plea that all she desires is die as a honorable "mother of believers".

She then declared that she did not desire sexual intimacy given her age, volontarily relinquishing her turn to Aisha. The prophet did not choose a wife over her or made her give up some marital right that she did not want to give up from herself.                                                                                                                                                                                                     

Islam critiqued bashes Islam; The harsh truth of polygamy?

In answer to the video "Muhammad's Marital Strife Part 1- Strong Form"

4:3"And if you fear that you cannot act equitably towards orphans, then marry from the women that seem good to you, two and three and four; but if you fear that you will not do justice between them, then marry only one or what your right hands possess; this is closer that you be just".

Contrary to popular opinion, the verse is not addressing the issue of polygamy in a general sense, a pre-existing practice, but that of polygamy in a narrowed down context, that of safeguarding the orphans' rights. The reason the Quran only speaks of and limits polygamy in that context, is because these types of relationships hardly if ever run smoothly and therefore should be reserved for the achievement of higher objectives. It is clear from the opening statement, positing the situation of one with orphans under care, fearing for the just management of their rights
4:3"And IF you fear that you cannot act equitably towards orphans, THEN marry..."
The verse is therefore silent on polygamy in a general sense, neither allowing nor forbidding it, but by only mentioning one case to which it applies, clearly hints to the preferred way to apply the practice, moralizing it, laying down the basis for the intricate perspective that must be considered if a man wishes to marry more than one woman.

However it is to be noted, this doesnt mean that polygamy outside the context of caring for orphans, which is the subject of the verse, is useless. Outside caring for orphans, polygamy can potentially be an answer to many problems one can think of, so to outright ban it would deprive the believers from a solution to potential social difficulties. Women around the world, not necessarily in Muslim societies are confronted to situations where they are left to fend for themselves and their children without the help of the family or the support of a father. But because polygamy is regulated and moralized in the Quran, by mentioning only one case to which it applies, along with its conditions, the Quran is explaining to the God-conscious that this familial configuration is not to be abused for selfish motives, the gratification of sexual desires.

There will always be people that will take advantage of the system, just as there are Muslims that will disregard that limitation to make it subservient to their own whims. Polygamy is thus not the norm but the exception in Islamic societies. It is a license granted to men to alleviate problems that have existed and will keep on existing in human societies.

From a modernist perspective, feminists often denounce the practice as legalized cheating. 2 things dont become the same because of superficial similarities. Is a regular marriage legalized prostitution because a man gains sexual access conditionally to spending from his resources? In a marriage, there are many more implications, rights and obligations beyond sex which is just one of the rights of both parties on another. A feminist may now be tempted to say that a wife is just a long term prostitute with more rights and duties. But then is any unmarried woman that has sex with a man prostituting herself because, besides money, there always exists an exchange without which the man would not have sexual access, including emotional, physical, intellectual etc. attractiveness? This extends to lesbianism and on a deeper level, even to self-sex where a woman is essentially a prostitute to her desire. 
Feminists see genders as conflicting opposites rather than completing one another. This is why they loath systems that bind genders together whether monogamous or polygamous. They will prefer situations that paradoxically oppress them, like prostitution and adultery, because of the limited rights the opposite gender has on them in these cases.

Yateem, (plur. yatama) is derived from Y-T-M meaning alone. It is used for a child who lost one or both parents, or for a widow.

The verse answers the guardian's fear with a solution; marrying up to four women, not any, but specific ones preceded by the definite article "..marry from THE women...". Which specific women are best suited to share that burden of responsibility? The mother of the orphan first and foremost. By taking them in his household, the husband is bound to provide for them as he would do with a regular wife and children, as well as giving them increased advantages, which includes, possible inheritence in case the adoptive father dies and leaves a will for them, in addition to what must be given to the orphan even if there is no will 4:8. The mother of the orphan could also use her dower for the orphan's wellbeing, if she wishes.

Marrying the mother of an orphan taken under care, may also fill the emotional gap of a child with no father. Marrying these widows, or taking another woman or maiden (whose job included raising the children of a household) in case the orphan's mother is dead with the purpose of caring for one's orphan, solves the conditional clause of fear not to "act equitably towards orphans". The difficult responsibility of sustaining the orphan physically and emotionally, protecting his/her rights, wealth and property is this way shared by both parents.

Something to keep in mind is that Muslims are urged and obligated, per the divine law, to help the weak in society, including widows and orphans. Marriage isnt and never was a precondition to get the needed help. The verse is addressing a group among those that already have orphans under their wing, those who fear for the slightest inadvertent injustice towards them. These highly pious guardians are given a solution, in the form of a recommendation to help solve that fear. One can always involve himself further in a charitable endeavor and this can be argued to be amongst the most advanced manners of doing so.

Another thing to keep in mind while trying to understand the verse, simply is the context. 4:3 is speaking of orphans in general, not gender specific, and is a continuation of
4:2"And give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property; this is surely a great crime".
Therefore the next verse must be at least talking about the same orphans, whom one fears not to act fairly towards and the solution to that problem is given in the same verse
"marry such women as seem good to you, two and three and four".
The whole passage until v6 is speaking of orphaned children and how the trustee is to manage their lives and property the best possible way. Should these instructions not be enough to satisfy a believer's fear of not being fair towards orphans under his care, then as proposed in 4:3 one may marry women who would share the burden of responsibility, these women being first and foremost the widowed mothers of these orphans.

In the verse 4:3, orphans is in the plural, that is because a Muslim guardian could take multiple orphans under his care, especially during times of war as in the context of revelation, or any other situation where the number of men is largely reduced. The Quran has stated that the limitation of this permission is left to a maximum of four women because
"this is more proper, that you may not deviate from the right course".
A person may come under the impression that he can marry however many of these women he wants, in order to take care of orphans, but the Quran states that the very purpose of the injunction can be compromised the more woman that are married. Quantity isnt always the best, and people need to take into account their own abilities when trying to help other people. Another important statement in the verse, in connection to determining the number of wives, is the phrase
"Ma Taba Lakum".
TABA is related to goodness, rather than liking. So the guardian's decision cannot be dictated by mere desire/liking, but for what brings more goodness to the person and what brings more goodness is what brings the person closer to God, in this case, reinforcing the idea that the wife must be most suited in securing the orphan's rights, and this primarily means the orphan's mother. Because of these very reasons, that they were marriages with a moral reason, more so compatibility or personal liking, it often led to situations where the husband would leave this new wife in a state as if she wasnt necessarily wanted. The Quran warns the man not to do this a little later on in 4:127. He must do his best to give her rights, material, physical, emotional, as a married woman.

All married women deserve such rights, not only mothers of orphans, as stated earlier in the sura. 4:127 reminds the men of these things, while refocusing them on equity towards the orphans of those very women, so as to restress the sensitivity of the issue
"And they ask you a decision about women. Say: Allah makes known to you His decision concerning them AND that which is recited to you in the Book concerning yatama annisa'/the orphans of "the women whom you do not give what is appointed for them while you desire to marry them", and concerning the weak among children, and that you should deal towards orphans with equity; and whatever good you do, Allah surely knows it".
It isnt because he has done her a favor by improving her socio-economical situation, that the guardian is to forgo the marital rights of the orphans' mother. It is a marriage contract like with any other woman and her subsequent treatment must be just and fair like with a regular wife. And if the situation results in injustice to another party, then it should not be resorted to
"but if you fear that you will not do justice between them, then marry only one or what your right hands possess; this is closer that you be just".