Monday, November 23, 2020

Sam Shamoun "The Quran and Sunnah In Conflict: Is Every Living Thing From Water?"



When the Quran speaks of the creation of the human race, it consistently implies the action of fashioning, molding, forming, perfecting 40:64,64:3,87:2 starting with an extract/sulala of various inorganic, earthly elements 15:26,23:12,32:7,37:11,55:14 and water 21:30,24:45,25:54. Obviously the absence of organic life entails it originated from inorganic compounds. In some of these verses it speaks of dust, dry clay at others of muddy, sticky clay, indicating that a combination of elements (the aforementionned water and dry matter) was involved at the beginning of the process. 

All languages inherently accept exceptions unless the statement is clearly absolute, or that no other statements from the same source exist to allow the exclusion. The Quran speaks in several places of different non organic compounds at mankind's origins and in none of these verses does it make an absolute assertion. Nowhere does it say mankind was made exclusively of dust or only of water. The same reasoning applies to the verses speaking of the creation of the jinn. None of them make absolute statements or negate there being other elements involved in their creation than those mentionned.

The Jinn are beings whose essence is, contrary to the earthly substance of mankind, a special kind of fire 6:100,15:26-27,21:30,55:15. Just as we originated from inorganic earthly elements, then passing through various stages of creation, became a flesh and blood entity capable of procreating 30:20 so did the jinn species originate with what the Quran calls "smokeless fire" and water 21:30 (water and ethanol can emit fire if ignited for example) then passing through various stages of creation, the initial model became a different entity of which we know little or nothing, capable of spreading its species 55:14-15,15:26-27. They are not immaterial or non-physical entities, rather non visible to mankind specifically. The term itself, stems from JNN and means hidden. The Arabic for garden is JANNA, from the same root, as it implies a hidden place from sight due to the lush vegetation. The term is thus used for the hidden entities. All beliefs, including the Abrahamic faiths, accept them. But each culture has ascribed more or less fantastical additions to this belief. The Quran refutes many of the beliefs the pre-Islamic Arabs had about them. It also adds some insights that were unknown about their nature and history.

They have freewill, a body and a soul, males and females 72:6, were made before men 15:27 and currently live on earth but cannot be perceived by mankind. Man's current vision is only engineered to perceive a fraction of the spectrum of light. Many realities of the universe remain hidden to us in this world yet they surround us. They are morally accountable for both their actions and spiritual choices, so they will be raised for judgement like the humans 6:128-130,51:56,55:14-16,31-39,72:1-7,11-14.

Sam Shamoun "Does the Quran Reject Christ’s Eternal Generation? Pt. 1"


Warith/to inherit stems from w-r-th. The common denominator between all derivates of the root is the idea of acquiring something that has survived. The word in itself does not indicate ownership status. It essentially conveys the idea that what has been acquired has survived an event that caused things around it to perish (death, destruction, etc). Only the context of its use determines whether there was previous ownership or not. 

The Quran, as Jesus does in the NT Matt25 (see also Zechariah2:12), describes the righteous believers as the inheritors of paradise 19:63,23:10-11,39:74,43:72. Literaly, the meaning is that they have received a thing that remained despite a destructive event, the resurrection in this case. The Arabic, again, does not indicate previous ownership status. Inheriting paradise does not imply it belonged to another who then forfeited his ownership to them. Metaphorically, it carries the notion of aqcuiring without much exertion. Because the immense reward of Paradise is many times described as far surpassing in value any kind of deed. 

But ultimately all things are perishing and only God is everlasting in and of Himself 55:26-7,28:88. Ultimately, He is the true inheritor and the Quran calls Allah khayr al waritheen/the best of those who inherit 3:180,15:23,19:40,21:89,28:58. He receives all that perdures, because even the life of those who "receive what has survived", such as the aforementionned case of the inheritors of paradise, is entirely dependant on His will. Should He cease sustaining them then all perduring things will return to Him 
11:108"And as to those who are made happy, they shall be in the garden, abiding in it as long as the heavens and the earth endure, except as your Lord please". 
It is important to note here the concept of rajaa/"returning" to God. Nothing in the heavens and the earth has ever escaped His ownership. Some of these things were, at most, temporary trusts put at mankind's disposal by virtue of man's vicegerency on the earth, to test his gratitude and aptitude to make use of them in God-consciousness. Numerous verses reinforce that notion. So God's status is never altered during that whole process, neither does He gain or lose while His favors are entrusted to the humans, up until they are returned to him when He decrees to stop sustaining all life. 

It is in this sense that the prophet Zakariyya, in sura anbiya and aal imran, describes Allah as khayr al waritheen/best of the inheriters, when he prays Allah for a heir. With that wording, Zakariyya shows his farseighted wisdom. He humbly acknowledges that all life, including that of the heir he so wholeheartedly desires will end when God stops maintaining it. The higher implication is that, what his heir will inherit from him, will one day return to the true and ultimate Heir.


Further reading answering Sam Shamoun "Does the Quran Reject Christ’s Eternal Generation? Pt. 1"